Robin和他搭档非(fēi )(🐽)善类 就只偷老 弱(🃏) 妇女 偷(tōu )其(qí )他人(🤢)对(duì )(🤴)他们来说风(fēng )险太大 他们(🍖)也有梦(mèng )想 就(💤)是买下镇(🌫)上最受(🎲)欢迎的妓院 为(😎)了筹钱 他就联合别人(🗄)抢了小(xiǎo )镇(zhèn )的税(shuì )收 却遇到了森林里的义(yì )(🛺)贼他们是劫(jié )富(😚)济贫的(de ) 一起骗 最终识破Robin的骗局(jú ) 让(ràng )(🚣)其(🔩)做苦(🌚)力补(🚨)救(🛑) 后来又帮(bāng )忙释放(🌑)国王(wáng )夺回小镇 Robin des Bois est un sale type. Lui et son compère Tuck ont une éthique très claire dans la vie ils ne volent que les pauvres, les femmes ou les vieux. Le reste Trop risqué. Mais même les sales types ont des rê(🎆)ves, et le leur est de racheter la maison close la plus courue de la ville, le Pussycat. Robin, que rien n’arrête lorsqu’il s’agit de s’enrichir, décide alors d’(🚰)aller chercher l’(🌛)argent là où il se trouve et projette de dévaliser la caisse des impôts de Nottingham. Mais sa rencontre avec le gang de Sherwood, des justiciers qui eux volent les riches pour donner aux pauvres, va contrarier ses plans. Petit Jean, Marianne et leurs amis ont en effet eu exactement la même idée que lui braquer le Shérif de Nottingham. La (vraie) légende de Robin des Bois peut enfin commencer ! (allocine)
Copyright © 2008-2018