在一(yī )所公寓的厨房中(zhōng ),一对夫(📒)妻为(wéi )避(🍩)免吵醒隔(gé )(🕋)壁房中熟睡(shuì )(🔱)的(de )女儿,低声谈论着小红帽的故事。郊区空地上(shàng ),这个男(nán )人躲在一排(pái )废弃的拖车后静默地观察一群人,后(hòu )者似乎(👁)是(🙍)一(💆)家人。同(🛹)一(yī )个城市(🐖),同一个(gè )男人:他带着两(🙁)枚(méi )猎(🚸)枪击(jī )针穿越(🕕)在堵(dǔ )塞(🐖)的车流中。男人42岁,名叫Viorel。他被(bèi )自己阴暗的(🥎)想(xiǎng )法所震(🙂)惊,穿越整(zhěng )个城(chéng )市(shì ),前往(㊙)只(zhī )有他(🙉)自己知(🎾)道(⏰)的(🈴)一个(⛏)目的地。 An apartment kitchen a man and a woman discuss Little Red Riding Hood, their voices hushed, mindful of waking the little girl sleeping in the next room. A wasteland on the city’(🔍)s outskirts behind a line of abandoned trailers, the man silently watches what seems to be a family. (💦)The same city, the same man driving through traffic with two hand-made firing pins for a hunting rifle. The man is 42 years old, his name - Viorel. Troubled by obscure thoughts, he drives across the city to a destination known only to him.
Copyright © 2008-2018